 |
Mental and physical fatigue set in
after 20 to 30 minutes of interpreting, therefore two interpreters
may be necessary for long assignments.
Following an interpreter for long periods of time is also tiring for
the Deaf consumer. Periodic breaks should be provided, no less often
that once per hour.
Before the assignment, provide the interpreter with any written or
other materials that will be used, or any other information that may
help the interpreter prepare for the assignment.
Provide good lighting for the interpreter - if the situation requires
darkening the room (for instance, to view slides or a video), auxilliary
lighting is needed for the Deaf consumer to see the interpreter.
When videotapes are to be viewed, provide closed-captioned videotapes
whenever possible, and make sure the TV/VCR you are using can decode
the captions (any TV manufactured after 1990 must decode captions
in accordance with the Americans with Disabilities Act).
Permit only one person to speak or sign at a time. The interpreter
can not interpret simultaneous messages.
Allow time for participants to study handouts, overheads, or charts
before beginning to speak - Deaf consumers can't look at visual materials
and watch the interpreter at the same time. |
|
 |